Antonio Arévalo Nació en Santiago, el
año 1958, y actualmente reside en Roma, Italia.
Es Poeta y Curador de Arte.
Estudió Arte en la Academia de Bellas Artes
de Roma y Teatro experimental en la Academia de teatro
de Investigacion y Arte en Stia (Arezzo).
Escribe y traduce para el teatro textos de George
Bataille, José Donoso y Juan Rulfo.
Sus textos poéticos y críticos han sido
traducidos y publicados en revistas, catálogos
y antologías de Europa y América.
Desde 1982 a 1986 dirige la revista de arte y las
ediciones "Palimpsesto", Roma/Florencia
junto a Francisco J. Smythe.
Ha organizado numerosas reseñas Internacionales,
muestras y eventos Culturales en importantes museos
y Galerías Privadas,
Ha sido corresponsal de la revista Diseño y
colaborador del periódico electrónico
“El Mostrador”, consultor de “FotoGrafia”
Festival Internacional de Roma y Curador del pabellón
de Chile en la 49° edición de la Bienal
de Venecia (Mención de honor)
Ha
publicado:
-"Le
terre di nessuno" (savona),
-"El Luchexilio" (Roma),
- "Extraño Tipo" (Roma),
- "Domus Aurea" (Edizioni Ripostes, Salerno),
-"Mansion de sombras" (Fernandez. De castro
Edit. Chile),
-"L'Italia nella poesia Cilena" (Le parole
Gelate, Roma),
-"Domus Aurea 1 e 2" (Il Bulino, Roma
DOMUS
AUREA I-II
Antes que nada hubo nada antes
(Horada el alba)
I
despedazábase el paisaje, fue entonces que
una selva de espinas huyó de mi jardín,
CORONANDOTE :divina paradoja: su cabeza es un excrecencia
loca : QUE EXIJE ser cortada
II
"traerás por cinco noches el sonido
de los lagos"
"un ángel descenderá hasta tu
beso y se quedará amándote por la
eternidad"
III
AGONICO
(pájaros nocturnos devoran tus labios) cuando
el fluir de los días consuma una flor, otra
flor
IV
detrás su sombra suplicada yace ahora todo
lo sufrido, se le empozó en el alma : mi
héroe desnuda debajo de mì su propio
corazón, sombras, silencios, sudor sucio
subiendo (el hombre en la noche enciende hacia sí
una luz)
V
Es el alma esa coraza esbeltísima sobre la
que todavía ninguna mano puso su amor tranquilo
VI
(encerrado en su torre de babel enciende un juke-box,
con un rayo laser traza sobre el cielo una línea
fosforescente y piensa: "quisiera escribir
un poema que no termine nunca" épico?
le digo- él pierde la mirada entre las nubes
:no rìo y nunca lloro, me responde)
VII
una voz desde más allá del cielo lanza
un epifonema
ABRO EL CIELO :
ésos los lugares donde hasta la sombra se
maldice a si misma
VIII
ahora duélese en esas tierras de nadie enceguecido,
presiente que alguien acuchilló a su hermano,
que otro besó la mejilla del último
mesías, que a lo lejos ex-devotos de la santísima
desnúdanla, bésanla, muérdenle
los pechos
IX
mientras tanto vuelto ya de espaldas él es,
al término de las sonrisas, OTRO "pero
a través de esa luz pasan unos ojos de piedras
que ruedan y unos labios de manchas que no salen"
X
i habiéndomele al padre acercado, yo el presente
por parte mìa, díjele que le encontré
viejo i sordo i mudo. No respondió a mi rezo,
por eso ahora estoi aquí sintiéndome
el hijo que éste abandonó a los hombres
|